![]() Notice that the conclusion that the text should say “Merab” instead of “Michal” is not based on a desire to eliminate contradictions or discrepancies from the Bible. The New King James Version (NKJV), which of course is a revision of the KJV, is the only major contemporary English version that has the name Michal at 2 Samuel 21:8. The ESV, HCSB, NAB, NASB, NIV, NJB, and NLT all have Merab at that text. For example, the JPS Tanakh has Merab there, as does the NRSV, the New Revised Standard Version (produced by a wide range of scholars from different religious backgrounds). Almost all contemporary translations of the Bible do so, including versions not published by evangelicals. This is a textually superior reading and so scholars rightly adopt this reading of the text instead of the inferior, medieval reading of the MT. In several of these earlier copies and translations of the OT, one finds the name Merab at 2 Samuel 21:8 instead of Michal. These include, according to the Jewish Publication Society (JPS) edition called Tanakh, two Hebrew manuscripts, many Septuagint manuscripts, the Peshitta (an ancient Syriac translation), and the Targum (an Aramaic paraphrase), all of which dated from centuries before the MT. Since the times of the KJV, numerous manuscripts have come to light that enable scholars to refine the text of the Bible and make contemporary editions even more accurate. As such, it can and does have some mistakes (although it was very, very well done and extremely accurate, all things considered). AD 900) produced by Jewish scholars well over a millennium after the OT books were all written. However, the MT is a medieval critical edition of the Hebrew Bible (ca. The Masoretic Text (MT), the standard medieval version of the Hebrew Bible-the Old Testament (OT) in Hebrew-on which the KJV and other English translations have generally been based for the OT, has “Michal” at 2 Samuel 21:8. However, what is really of concern is whether this is a contradiction in what the book of Samuel originally said. ![]() That may seem like a surprising claim, but I will explain it later in this article. ![]() Is this a contradiction? No, it is not a contradiction in the King James Version. One verse appears to say that Michal had no children the other one appears to say that she had five sons. In 2 Samuel 21:8, on the other hand, the King James Version says:īut the king took the two sons of Rizpah the daughter of Aiah, whom she bare unto Saul, Armoni and Mephibosheth and the five sons of Michal the daughter of Saul, whom she brought up for Adriel the son of Barzillai the Meholathite. Therefore Michal the daughter of Saul had no child unto the day of her death. The book of 2 Samuel includes the following statement:
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |